한국미술 다국어 용어사전_한국미술, 이렇게 소개합시다
게시일
2019.01.09.
조회수
1664
담당부서
디지털소통팀(044-203-2050)
담당자
이성은

한국미술 다국어 용어사전

한국미술, 이렇게 소개합시다



  한국미술 다국어 용어사전한국미술, 이렇게 소개합시다

ⓒ한국미술 다국어 용어사전


‘동양화’ ‘수묵화’

한국미술 용어들을 외국어로는 어떻게 표현할 수 있을까요?


위와 같은 한국미술계에서 사용되는 용어들은 통합된 번역 지침이 없어 외국어로 명확하게 번역하기 어렵습니다.

즉, 지금까지 통합된 지침의 부재로 한국미술을 외국에 소개하는 데 어려움이 있었습니다.


'동양화' '수묵화' 한국미술 용어, 외국어로는 어떻게 표현할 수 있을까요? 한국미술계 용어들은 통합된 번역 지침이 없어 한국미술을 외국에 소개하는 데 어려움이 있었습니다.

ⓒpixabay


이런 문제를 해결하기 위해 만들어진 것이 ‘한국미술 다국어 용어사전’입니다.

이 사업은 문화체육관광부가 주최하고, 예술경영지원센터의 주관으로 운영되며, 문화체육관광부의 ‘미술진흥 중장기계획(2018~2022)’에 포함되는 정책 사업입니다.

한국미술 다국어 용어사전을 만들기 위해 전문성 있는 사업수행기관이 업무를 수행하고 있습니다. 2017년의 1차년도 사업 수행기관은 한국미술연구소, 이화여자대학교 통번역대학원이었고, 2018년의 2차년도 사업 수행기관은 한국예술종합학교 한국예술연구원입니다.



한국미술 다국어 용어사전 이런 문제를 해결하기 위해 만들어진 것이 '한국미술 다국어 용어사전'입니다. 사업은 문화체육관광부 주최와 예술경영지원센터 주관으로 운영되며 문화체육관광부의 '미술진흥 중장기계획(2018~2022)'에 포함됩니다. 

ⓒ한국미술 다국어 용어사전


<목적과 활동>


이러한 배경으로 만들어진 한국미술 다국어 용어사전은 명확한 목표를 갖고, 번역 및 소개 활동을 진행하고 있습니다.

[목적] 통합적인 한국미술 용어 번역안으로, 한국미술을 접하는 외국인에게 명확한 정보 전달 / 공신력 있는 통합 자료 배포로, 여러 번역 용어가 혼용되고 있는 한국미술 용어의 통일성 제고

[활동] 한국미술 관련 외국어(영문·중문·일문) 번역에 활용 가능한 20세기 한국미술 용어의 외국어 표기지침 제정 및 번역 권고안의 누리집 게시


한국미술 다국어 용어사전 누리집: https://gokams.or.kr:442/visual-art/art-terms/index.asp



한국미술 다국어 용어사전 | 목적 및 활동 [목적] 통합적인 한국미술 용어 번역안으로 외국인에게 명확한 정보 전달 [목적] 공신력 있는 통합 자료 배포로 한국미술 용어의 통일성 제고 [활동] 한국미술 관련 외국어(영·중·일) 번역활동 가능한 용어의 외국어 표기지침제정 및 번역 권고안, 누리집 게시 

ⓒ한국미술 다국어 용어사전


<업무 활동 단계>


한국미술 다국어 용어사전은 사업 목적에 맞게 여러 단계를 거쳐 활동을 진행하고 있습니다.

첫 번째로 20세기 한국미술과 관련된 문헌 및 정보를 분석하여 미술 용어들을 찾고, 그중에서 번역할 용어를 선택합니다. 다음으로는 선택된 용어들의 다국어 번역 실태를 조사하고, 다국어 표기 및 번역의 방침을 결정합니다. 이렇게 만들어진 표준 번역 권고안을 누리집에 게시하여 한국미술 관련 기관이 이를 확인할 수 있도록 합니다.

또한, 이러한 번역 결과를 한국미술 다국어 용어사전 누리집을 통해 공유합니다. 누리집에서 공유하는 내용은 사용자의 의견에 따라 수정, 보완될 수 있기 때문에 사용자들의 적극적인 참여가 가능합니다.



한국미술 다국어 용어사전 | 업무 활동 단계 1단계: 용어 선택 - 20세기 한국미술 관련 문헌 및 정보 분석으로 미술 용어 검색 및 번역 대상 용어 선택 2단계: 실태 조사 - 선택 용어들의 다국어 번역 실태 조사 3단계: 표준 번역 방침 결정 - 다국어 표기 및 번역 방침 결정 후 표준 번역 권고안 제정 4단계: 누리집 게시 - 한국미술 다국어 용어사전 누리집에 번역 결과물 게시 

ⓒ한국미술 다국어 용어사전


용어사전에서 다루는 용어들은 ‘인명’, ‘단체 및 기관명’, ‘미술 용어’로 구분하고 있으며 용어의 시대적 범위는 ’20세기’로 한정하고 있습니다. 용어를 선정할 때에도 근대와 현대의 비중을 각각 30:70 정도로 구성하여 한국미술과 관련된 다양한 정보를 충분히 반영하고 있습니다.

또한, 초기 용어 선택에 활용된 기초 조사 내용의 범위 및 참고 문헌은 누리집의 ‘용어사전 소개’ 중 ‘일러두기’에 공개되어 있습니다.

누리집 오른쪽의 ‘번역표기 권고안’에서는 통합 번역표기 지침을 확인할 수 있습니다.



용어의 구분:인명, 단체 및 기관명, 미술 용어 | 용어의 시대적 범위: 20세기 + 현대 | 용어 선정 방식:근대와 현대의 비중 각각 30:70으로 구성 | 용어사전 소개 1.일러두기:용어 선택에 활용된 기초 조사 내용의 범위 및 참고 문헌 공개 2. 번역표기 권고안:통합 번역표기 지침 공개 

ⓒ한국미술 다국어 용어사전


한국미술 다국어 용어사전에서 용어의 번역 방침을 찾기 위해서는 누리집 상단의 용어사전 부분으로 들어가야 합니다.

용어사전 내에서도 ‘미술용어’, ‘인명’, ‘단체 및 기관명’의 분류에 맞게 선택하여 검색을 진행할 수 있고, 정확한 용어 명을 모르더라도 누리집 왼쪽의 ‘초성검색’으로 검색을 진행할 수 있습니다.



용어사전:분류에 따른 용어의 번역 방침 검색 | 용어 검색 방법 1.용어사전→ 용어 분류 선택 → 용어입력  2.용어사전 → 초성검색 

ⓒ한국미술 다국어 용어사전


<수정의견 제안 방법>


‘게시판’ ‘수정의견 게시판’ 메뉴에서는 한국미술 다국어 용어사전의 용어 번역에 대한 수정을 요청할 수 있고 보완점을 제시할 수 있습니다. 사용자가 의견을 남기면 한국미술 다국어 용어사전에서 이를 검토한 뒤 반영합니다.



검색창에 검색어 입력 또는 초성 검색으로 용어 검색 후 해당 용어를 누르면 자세한 정보를 확인할 수 있습니다. 

ⓒ한국미술 다국어 용어사전


위의 화면은 앞서 언급한 용어에 대한 자세한 정보를 보여주는 화면입니다.

구체적인 정보 확인 이후 수정 의견을 제시하고 싶을 때는 해당 용어를 누르고, ‘수정의견 제시하기’를 선택하면 수정의견을 작성할 수 있는 창이 나타납니다.



해당 용어를 누르고 '수정의견 제시하기'를 선택하면 수정의견을 작성할 수 있는 창이 나타납니다. 

ⓒ한국미술 다국어 용어사전


‘수정의견 제시하기’를 하기 위해서는 휴대전화를 통한 본인인증을 우선 진행해야 합니다. 본인인증을 마치고 나면 위의 그림과 같은 수정의견 제시하기 화면이 나타납니다.



휴대전화를 통한 본인인증 완료 후 '수정의견 제시하기' 화면이 나타나면 작성해서 제출할 수 있습니다. 

ⓒ한국미술 다국어 용어사전


<한국미술 다국어 용어사전 등록 요청 방법>


‘게시판’메뉴의 ‘인명/단체 및 기관명 등록 신청’메뉴에서는 한국미술 업계 종사자와 관련기관이 한국미술 다국어 용어사전에 등록을 요청할 수 있습니다. 마찬가지로 휴대전화 본인인증을 마친 후 진행할 수 있습니다.



'게시판'메뉴의 '인명/단체 및 기관명 등록 신청'메뉴에서는 한국 미술업계 종사자와 관련기관이 한국미술 다국어 용어사전에 등록을 요청할 수 있습니다. 

ⓒ한국미술 다국어 용어사전


‘작가’, ‘기획자’, ‘평론가’ 등의 종사자는 물론 여기에 해당되지 않는 한국미술 업계 종사자도 ‘기타’로 활동 분야를 지정하면 인명 등록 신청이 가능합니다. 인명 등록을 신청할 때는 관련용어도 함께 입력하여 관련 분야에 대한 정보도 전달할 수 있도록 합니다.



인명 등록 신청 시 작성사항 -일반 개인 정보: 이름, 소속, 휴대전화 번호, 메일 주소, 생년월일 등 -활동 관련 정보: 작가/기획자/평론가/기타 등 활동 분야, 활동 관련 이름/명칭, 관련 용어, 영문 표기의 출처 

ⓒ한국미술 다국어 용어사전


그동안 번역 용어가 정해져 있지 않아 복잡했던 한국미술의 용어를 이제는 ‘한국미술 다국어 용어사전’을 통해 번역할 수 있게 되었습니다.

앞으로 외국에 한국미술을 소개할 때, 한국미술 다국어 용어사전을 통해 통합된 번역 지침을 따름으로써 번역의 어려움을 해결해 보세요.



한국미술 다국어 용어사전은 한국미술 용어 번역 지침을 제정하여 한국미술 용어를 외국어로 명확하게 표기할 수 있게 만들었습니다. 앞으로는 '한국미술 다국어 용어사전'을 통해 한국미술 용어 번역의 어려움을 해결해 보세요. 

ⓒpixabay


문화체육관광부 대학생기자단 울림 13기 신예진 기자 zlovexz@naver.com 연세대학교 국어국문학과
 


공공누리 3유형(출처표시-변경금지)

문화체육관광부 "한국미술 다국어 용어사전_한국미술, 이렇게 소개합시다" 저작물은 "공공누리 3유형(출처표시-변경금지)" 조건에 따라 이용할 수 있습니다.

회원 방문통계

통계보기

전체댓글(0) 별점 평가 및 댓글 달기를 하시려면 들어가기(로그인) 해 주세요.

  • 비방 · 욕설, 음란한 표현, 상업적인 광고, 동일한 내용 반복 게시, 특정인의 개인정보 유출 등의 내용은 게시자에게 통보하지 않고 삭제될 수 있음을 알려드립니다.
  • 문화체육관광부의 정책 및 자료 등에 대한 문의는 각 담당 부서에 문의하시거나 국민신문고를 통하여 질의를 남겨주시기 바랍니다.
  • 댓글이 없습니다.